Volume 0, Number 1 (spring & summer 2009)                   2009, 0(1): 180-205 | Back to browse issues page


XML Persian Abstract Print


Download citation:
BibTeX | RIS | EndNote | Medlars | ProCite | Reference Manager | RefWorks
Send citation to:

eqbali A. An Introduction to the Critique of Metonymical Translations of Nahjul Balaagha. hadith studies. 2009; 0 (1) :180-205
URL: http://s-hadith.kashanu.ac.ir/article-1-89-en.html

Assistant Professor University of Kashan
Abstract:   (3146 Views)
Metonymical expressions are aesthetic manifestations of speech and arts of orators. The people of any language improve the influence of their utterances by forms of metonymy. The text of Nahjul Balaagha is full of such expressions, and one of the difficulties for any translator is to translate these parts, for, the translators are not able to convey their meaning. In this article, some of the Persian translations of Nahjul Balaagha that have the mentioned defect are studied, and finally a number of suggestions are presented. This endeavour can be an introduction and a critique for the translation of metonymical expressions in Nahjul Balaagha, and hopefully enrich the level of discussion in this field.
Full-Text [PDF 388 kb]   (627 Downloads)    
Type of Study: Research | Subject: General
Received: 2013/01/19

Add your comments about this article : Your username or email:
Write the security code in the box

© 2015 All Rights Reserved | Hadith Mysticism Studies: A Journal University of Kashan

Designed & Developed by : Yektaweb